День револьвера - Страница 116


К оглавлению

116

— Я передумала! — объявила дарко. — Делим пятьдесят на пятьдесят. Одно — вам, второе — нам.

— Но… — растерянно произнес я, — зачем?

— Ы-ы, она с самого начала так решила, — вмешался Толстяк. — Сто к одному. Просто у неё шуточки такие… — Окончание фразы гоблин благоразумно придержал при себе.

— Отчасти — да, — не стала отрицать дарко. — Но был и еще один повод. Когда еще мне выпадет возможность пофехтовать с таким, — Линда согнулась в вычурном поклоне, — противником.

— Ты, — даже сейчас Венга не сбилась со своего любимого тона, — могла бы попросить.

— А ты стала бы драться в полную силу?

— Я не умею иначе.

— А я решила все же подстраховаться. — Отбросив саблю, Сальватано направилась к «Кроту». — Могу извиниться, если хочешь.

— Не хочу.

— И ладно. Ну, где тут у этого зверя морда с алмазными зубами?

— Ты, — тихо сказала Лисса, — сейчас находишься в районе хвоста.

— Понятно.

Дарко неторопливо прошла мимо «Крота» и, наклонив голову, принялась разглядывать его «пасть».

— Ага, кажется, вижу…

Отвернувшись, я взялся за кольцо. Дернул раз, другой… но то ли после всего происшедшего сил у меня хватало, ровно чтобы не падать, то ли что — но чертово кольцо и не думало поддаваться. Проклятье, вроде бы и засело совсем неглубоко, но…

— Кейн, тебе помочь?

— Не надо, — пропыхтел я. — Сейчас… кажется, оно поддается…

И тут у меня за спиной раздался отчаянный вскрик — и гулкое уханье.

Оглянувшись, я увидел, как Линда прыгает в сторону от «Крота». Правая рука у неё от запястья до локтя выглядела как сплошные лохмотья… и цепочка темных пятен протянулась за ней на камне внизу.

— Что с тобой?!

— Ерунда, царапина, — кривясь от боли, выдохнула дарко. — Переживу. Лучше скажите, как вырубить чертову машину.

«Крот» ухал все сильнее, раскачиваясь и подпрыгивая на месте… и вдруг двинулся вперед, сначала медленно, затем все быстрее… расшвыряв штабель ящиков и коробок, врезался в стену. От удара его развернуло боком и в этом положении он… стал вгрызаться в камень, двигаясь вдоль стены… и обрушивая её.

— Уходите! — кажется, это кричала Марти. — Быстро!

Уходить?! Да ни за что! — развернувшись, я схватился за кольцо, уперся ногой в стену. Рывок, другой. Кажется, оно действительно начало поддаваться… но проклятый «Крот» приближался слишком быстро.

Кто-то невысокий, с тонкими детскими руками — и совершенно недетской силой — обхватил меня за пояс, дернул — пальцы соскользнули, кольцо осталось в стене, а мы отлетели почти на середину зала, упали. При этом я оказался сверху — и, подняв голову, увидел как прямо на нас медленно валится здоровенный кусок потолка.

* * *

К выходу из пещеры — узкий прямоугольник лунного света — я вышел четыре часа спустя, когда уже почти окончательно уверился, что заблудился напрочь и навек останусь в этой проклятой каменной западне. С трудом протиснулся в щель, придерживаясь за дверь, опустился вниз и осторожно положил на высокий гранитный порог тело Венги — так, чтобы её голова оказалась у меня на коленях. Прислушался. Кажется, вампирка все-таки дышала — медленно, тяжело, хрипло…

Затем я понял, что эти звуки доносятся скорее откуда-то со стороны. Повернул голову — и увидел костлявую гончую, сидевшую на задних лапах шагах в пяти от меня.

Пять шагов… даже будь у меня свободна правая рука, на выхватывание револьвера ушло бы слишком уж много времени. Да и толку… тут бы разве что драконобой справился или «кулак бога».

Из-за моей спины донесся шорох. Прихрамывая и держась за бок, Лисса обошла меня и встала перед монстром.

— Опять, — устало вздохнула она. — Боги, ну как же ты мне надоела. А ну, кыш отсюда! Еще раз увижу — хвост оторву! Бу-ккоросу!

Я с трудом сдержал подступивший к горлу смешок — больно уж дико выглядело это со стороны. Израненная девушка — и огромная, хищно скалящаяся тварь… пятящаяся задом. Лишь отступив на дюжину ярдов, гончая, наконец, развернулась и, разом перейдя на бег, скрылась среди камней.

— Это был очень могучий найтморлендский экзорцизм? — спросил я.

— Это было грязное найтморлендское ругательство. — Лисса присела на порог рядом со мной. — Нечто вроде «убью нафиг» на ваши деньги.

— Чем бы оно ни было, сработало неплохо, — заключил я. — Но все же одну ошибку ты допустила, компаньон.

— Какую?

— Сказала «увижу», а не «услышу».

— И-и-и-голодная-я-несчастная-я-я-я, — поддакнула мне гончая.

Лисса начала ругаться — сначала только на найтморлендском, затем в чужую речь начали вплетаться и знакомые мне словечки из человеческого и гоблинского лексикона.

— Кейн…

— Слава богу, ты очнулась…

— Кейн… — тихо прошептала вампирка, — у меня… есть одна просьба… слышишь?

— Да-да, я слышу тебя.

— Пусть Лисса и меня… так же… научит.

Эпилог

Крупный енот-полоскун сидел на краю раковины и мыл пивные кружки. Получалось у него заметно лучше, чем позавчера, да и сам зверек выглядел более пушистым, упитанным и вообще довольным жизнью.

— Смотрю, наш подарок у тебя прижился, — сказал я. — А визгу-то было…

Лексариподагон, стоило признать, сидя в теле енота, сражался, как настоящий лев — гоблин с Венгой с трудом удерживали его, пока местный колдун заменял проклятье оркского шамана на стандартное подчиняющее заклятье.

Мак Хавчик неторопливо прикрутил кран у бочки, развернулся к стойке и кивнул.

— Мы с ним неплохо поладили. Думаю, не предложить ли ему постоянный контракт… разумеется, когда закончится срок действия заклятья.

116